Нередко заглядывая в раздачи фильмов с моими работами, натыкаюсь.
И хотелось бы прояснить:
- Я работаю без voice-эффектов. Простейшие инструменты работы со звуком: компрессор, эквалайзер, гейт.
- Был период, не слишком долгий, когда я развлекался озвучкой по мотивам наличных субтитров, приводя их к более подходящим фразам или укорачивая, где это было возможно, на лету. Но нашел это развлечение трудоёмким и не соответствующим внутренней эстетике.
- Последние годы озвучиваю только свои переводы. Понять, озвучка или перевод можно здесь, на сайте. Я честно тегирую фильмы: "озувучивание", "перевод" или и то и другое.
Комментарии